ORIGINALGETREU UMSCHRIEBEN
Es gibt Zustände, Gefühle, Momente, die lassen
sich einfach nicht in einem Wort beschreiben.
Aber schaut man sich in anderen Sprachen um,
findet man genau für diese Zustände, Gefühle,
Momente, Worte. Oft stecken hinter diesen Worten
auch tolle Geschichten. Man lernt beim näheren
Hinsehen einiges über die Kultur, die Menschen
und die Sprache des Landes.
GLOSSAR
Inhalt des Glossars sind 98 unübersetzbare Worte
aus 31 Sprachen, welche alphabetisch und nach
Kategorie (Gefühl, Natur, Mensch, Alltag) geordnet sind.
GEDICHTBAND
Der Gedichtband betont die Vielschichtigkeit
der unübersetzbaren Worte. Mehrere Ebenen
verschmelzen durch Transparentseiten miteinander.
Bei der Überlagerung ergeben sich neue Muster,
Erklärungen oder Andeutungen. Meist eher subtil
bekommt der/die Betrachter:in die Möglichkeit
angeboten in die Welten der Worte einzutauchen
und sie zu erleben.
AUDIOVISUELLE ARBEIT
Wie können die unübersetzbaren Worte aus so
unterschiedlichen Kulturkreisen und Sprachgemeinschaften
ein spannendes undeindrucksvolles Zusammenspiel ergeben?
In meiner audiovisuellen Auseinandersetzung habe ich
unterschiedliche Worte und Illustrationen auf Ton- und Bildebene
in ein Spannungsfeld gebracht. Diese Arbeit ist als frei, intuitiv
und nicht aufklärend zu verstehen.
ORIGINALGETREU UMSCHRIEBEN
Es gibt Zustände, Gefühle, Momente, die lassen sich einfach nicht in einem Wort beschreiben. Aber schaut man sich in anderen Sprachen um, findet man genau für diese Zustände, Gefühle, Momente, Worte. Oft stecken hinter diesen Worten auch tolle Geschichten. Man lernt beim näheren Hinsehen einiges über die Kultur, die Menschen und die Sprache des Landes.
GLOSSAR
Inhalt des Glossars sind 98 unübersetzbare Worte aus 31 Sprachen, welche alphabetisch und nach Kategorie (Gefühl, Natur, Mensch, Alltag) geordnet sind.
GEDICHTBAND
Der Gedichtband betont die Vielschichtigkeit der unübersetzbaren Worte. Mehrere Ebenen verschmelzen durch Transparentseiten miteinander. Bei der Überlagerung ergeben sich neue Muster, Erklärungen oder Andeutungen. Meist eher subtil bekommt der/die Betrachter:in die Möglichkeit angeboten in die Welten der Worte einzutauchen und sie zu erleben.
AUDIOVISUELLE ARBEIT
Wie können die unübersetzbaren Worte aus so unterschiedlichen Kulturkreisen und Sprachgemeinschaften ein spannendes undeindrucksvolles Zusammenspiel ergeben? In meiner audiovisuellen Auseinandersetzung habe ich unterschiedliche Worte und Illustrationen auf Ton- und Bildebene in ein Spannungsfeld gebracht. Diese Arbeit ist als frei, intuitiv und nicht aufklärend zu verstehen.